Apparently, a mohair cardi takes some time to get dry. So, instead of modeling a finished item, here is some musing on what was done differently. Just to make my explanations a little bit clearer, this is what the front and the collar look like when spread out.
Näemmä mohairneuleen kuivuminen vie aikaansa. Siispä sen sijaan, että esittelisin valmista työtä onkin tarjolla lyhyt katsaus siihen mitä tein toisin kuin ohjeessa sanottiin. Havainnollistaakseni mitä ihmettä tarkoitan, niin tältä etukappaleet ja aukilevitetty kaulus näyttävät.
First of all, I think it is exceptionally hard to make neat seams with mohair. Therefore, the body is knit in the round. The collar is knit in one piece as opposed to suggested two-piece solution with a seam in the middle. According to the pattern, you're supposed to bind off central back stitches for the neck. Additional stitches (equal to half of the neck) are cast on to the collar part of the front at one side. There are increases next to the middle seam. You are to repeat the whole shenanigan with the other side of the front, seam the middle and then seam the cast-on stitches to those you cast-off at the neck. I didn't see any point in doing this either. Instead, the collar was knit right ahead from live stitches (left front - back - right front), increases made in a way more satisfying for the knitter (not right in the middle, but in a similar fashion with front increases) and I mingled with the bind-off a little. Oh yes, the front increases were supposed to be "knit and purl into the same stitch", which just didn't look neat enough to me. Instead, I knitted or purled the increase from a stitch in the previous row.
Ensinnäkin, mun mielestä siistien saumojen tekeminen mohairiin on poikkeuksellisen vaikeaa. Siksi vartalo-osa on neulottu pyörönä. Kaulus on tehty yhtenä kappaleena sen sijaan että se koostuisi kahdesta kappaleesta ja siinä olisi sauma keskellä. Ohjeen mukaan pitäisi päätellä silmukat takakappaleesta niskaa varten ja sitten etukappaleen kaulussilmukoiden sivuun luodaan lisää silmukoita (puolet niskan silmukoista). Lisäykset tehdään keskisauman viereen. Koko homma toistetaan toisen etukappaleen kanssa. Lopuksi saumataan kaulus keskeltä ja ommellaan luodut silmukat niskaan. Ei mitään järkeä minun mielestäni. Toteutetussa ratkaisussa on siis neulottu kaulus suoraan odottamaan jätetyistä silmukoita (vasen etu - taka - oikea etu), lisäykset tehty omaa silmää miellyttävällä tavalla (ei ihan keskellä vaan samalla tavalla kuin etukappaleissa) ja taisinpa sorkkia päättelyäkin. Ai niin, ne lisäykset olisi pitänyt tehdä "neulo sama silmukka oikein ja nurin", mikä ei vain näyttänyt silmiini riittävän siistiltä. Neuloinkin lisäyksen kerrosta alempana olevasta silmukasta.
27 April 2007
23 April 2007
It's shimmy time
She appears to be knitting, but does she ever finish anything? Drum roll, please! May I present
Kyllähän se vaikuttaisi neulovan, mutta tuleeko koskaan mitään valmiiksi asti? Rummutusta, kiitos! Saanko esitellä
Kyllähän se vaikuttaisi neulovan, mutta tuleeko koskaan mitään valmiiksi asti? Rummutusta, kiitos! Saanko esitellä
Shimmer socks, pattern from Magknits
Yarn: Lorna's Laces Shepherd Sport (colour Glenwood), from Littleknits
Needles: 3 mm dpn and 2,5 mm dpn for the cuff
Modifications: The pattern calls for Shepherd Sock, so instead of 72 stitches, there are 48 (10 sts unwrapped at the toe and 8 at the heel). There is a minor mistake in the pattern - the round 3 in both foot lift-stitch pattern and leg lift-stitch pattern should include another "k2" just before the repeat marks. It is really easy to notice, thought. I used Elizabeth Zimmerman's sewn bind-off done from the wrong side of the work. I think it does look prettier this way - I saw a tip on some blog, no idea where or when.
Shimmer socks, ohje Magknits
Lanka: Lorna's Laces Shepherd Sport (väri Glenwood), Littleknits:sta
Puikot: 3 mm sukkapuikot and 2,5 mm ribbiin
Säätöä: Ohje on kirjoitettu Shepherd Sock:lle, joten neuloin 48 silmukalla 72 sijaan (10 silmukkaa vapaana kärjessä ja 8 kantapäässä). Ohjeessa on pieni virhe - kerroksella 3 kohdissa "foot lift-stitch pattern" ja "leg lift-stitch pattern" pitäisi olla vielä yksi "k2" toistettavan osuuden lopussa. Fiba on kylläkin todella helppo huomata. Yläreunaan on käytetty Elizabeth Zimmermanin ommeltua päättelyä nurjalta puolelta tehtynä. Mielestäni näyttää tosiaan nätimmältä näinpäin - törmäsin vinkkiin jossain blogissa, muttei ole enää mitään muistikuvaa missä tai milloin.
These were my first toe-ups and my first short-row socks at the same time. I did some background research and these two guides were particularly helpful:
Nämä olivat minulle sekä ensimmäiset sukat kärjestä alkaen että ensimmäiset sukat lyhennetyin kerroksin. Tein vähän taustatutkimusta ja seuraavat kaksi lähdettä osoittautuivat erityisen hyödyllisiksi:
- Universal toe-up sock formula (Knitty)
- Generic toe-up sock pattern (WendyKnits)
Yarn: Lorna's Laces Shepherd Sport (colour Glenwood), from Littleknits
Needles: 3 mm dpn and 2,5 mm dpn for the cuff
Modifications: The pattern calls for Shepherd Sock, so instead of 72 stitches, there are 48 (10 sts unwrapped at the toe and 8 at the heel). There is a minor mistake in the pattern - the round 3 in both foot lift-stitch pattern and leg lift-stitch pattern should include another "k2" just before the repeat marks. It is really easy to notice, thought. I used Elizabeth Zimmerman's sewn bind-off done from the wrong side of the work. I think it does look prettier this way - I saw a tip on some blog, no idea where or when.
Shimmer socks, ohje Magknits
Lanka: Lorna's Laces Shepherd Sport (väri Glenwood), Littleknits:sta
Puikot: 3 mm sukkapuikot and 2,5 mm ribbiin
Säätöä: Ohje on kirjoitettu Shepherd Sock:lle, joten neuloin 48 silmukalla 72 sijaan (10 silmukkaa vapaana kärjessä ja 8 kantapäässä). Ohjeessa on pieni virhe - kerroksella 3 kohdissa "foot lift-stitch pattern" ja "leg lift-stitch pattern" pitäisi olla vielä yksi "k2" toistettavan osuuden lopussa. Fiba on kylläkin todella helppo huomata. Yläreunaan on käytetty Elizabeth Zimmermanin ommeltua päättelyä nurjalta puolelta tehtynä. Mielestäni näyttää tosiaan nätimmältä näinpäin - törmäsin vinkkiin jossain blogissa, muttei ole enää mitään muistikuvaa missä tai milloin.
These were my first toe-ups and my first short-row socks at the same time. I did some background research and these two guides were particularly helpful:
Nämä olivat minulle sekä ensimmäiset sukat kärjestä alkaen että ensimmäiset sukat lyhennetyin kerroksin. Tein vähän taustatutkimusta ja seuraavat kaksi lähdettä osoittautuivat erityisen hyödyllisiksi:
- Universal toe-up sock formula (Knitty)
- Generic toe-up sock pattern (WendyKnits)
20 April 2007
Clearing out the rainforest
I really like books. Our friends who once moved my book collection to the fourth floor of a house without elevator, do not share my passion. You never would have guessed, but I also really like knitting. So it probably does not come as a surprise that I have quite a number of books regarding knitting. Recently, I re-organised the content of some book shelves and suddenly there was a gap just beside my knitting books. What else could I do, but surf to the Amazon. Kind of got carried away in the moment.
Pidän kirjoista hyvin paljon. Kaverimme, jotka kerran muuttivat kirjakokoelmani hissittömän talon neljänteen kerrokseen, eivät ole ihan samaa mieltä. Ei varmaan uskoisi, mutta pidän hyvin paljon myös neulomisesta. Näin ollen ei liene yllättävää, että mulla on kohtuullisen monta neulekirjaa. Äskettäin järjestelin hyllyjen sisältöä uusiksi ja yhtäkkiä neulekirjojen vieressä olikin melkoinen aukko. Eihän mulla ollut muita vaihtoehtoja kuin surffata Amazonille. Ehkä vähän karkasi mopo siinä sivussa.
Pidän kirjoista hyvin paljon. Kaverimme, jotka kerran muuttivat kirjakokoelmani hissittömän talon neljänteen kerrokseen, eivät ole ihan samaa mieltä. Ei varmaan uskoisi, mutta pidän hyvin paljon myös neulomisesta. Näin ollen ei liene yllättävää, että mulla on kohtuullisen monta neulekirjaa. Äskettäin järjestelin hyllyjen sisältöä uusiksi ja yhtäkkiä neulekirjojen vieressä olikin melkoinen aukko. Eihän mulla ollut muita vaihtoehtoja kuin surffata Amazonille. Ehkä vähän karkasi mopo siinä sivussa.
Lace style
I like this one, although not as much as Scarf Style. Several projects for to-do list.
Pidän tästä, vaikkei yhtä paljon kuin Scarf Stylesta. Useita totetutettavia projekteja.
Favorite socks
Really like this one. There are so many cute socks, it is difficult to choose a favorite one. Just to maintain some logic, I started on the first pattern in the book (Retro Rib socks) on a plane to Rome. What do you mean "you already have a WIP socks"? [Humming loudly] Sorry, there is some background buzz, can't hear you talking .
Tästä pidän todella. Kirja sisältää niin monta söpöistä sukkaa, että on vaikea valita yhtä suosikkia. Ollaakseni looginen, aloitinkin sukkia ensimmäisestä ohjeesta (Retro Rib socks) Rooman lennolla. Miten niin "onhan sulla jo yksi sukkapari kesken"? [Äänekästä hyräilyä] Sori, ei nyt kuulu ollenkaan, kun on jotain taustamelua.
Knitting vintage socks
You have probably seen a lot of photos of FOs on blogs. The books is just packed with socks of subtle elegance. On the other hand, the patterns tend to be knitted on 1,5 mm needles (I'd say toothpicks), so might need some modifications or I'll be retired before I finish the first pair.
Olette varmaan nähneet blogeissa kuvia valmiista sukista - kannesta kanteen hienostuneen näköisiä sukkia. Toisaalta suurin osa ohjeista neulotaan 1,5 millisillä puikoilla (tai hammastikuilla jos multa kysytään), joten niitä ehkä joutuu hieman soveltamaan ettei tarvitse odottaa ensimmäisen parin valmistumista eläkeikään.
Fitted knits
I've knitted Stefanie Japel's Forecast and it's one of my favorite cardis. I like her top-down, raglan approach, so it did not bother me when I read that book contains mostly this kind of items. There are many patterns here that I look forward to knitting.
Olen tehnyt Stefanie Japelin Forecastin ja se on yksi suosikkineuleistani. Pidän hänen vakiokonseptistaan (ylösalaisin, raglanhiha), joten minua ei haitannut kun kuulin, että kirjassa on enimmäkseen tämän kaltaisia ohjeita. Tässä on monta neuletta toteutettavaksi.
Knitting nature
Cool! Some things can actually be knitted, but the most prominent feature of this book is the imaginativeness of designs. The inner engineer is very excited. Did I already say that this is a very cool book?
Siistiä! Jotain voi tästä neuloakin, mutta kirjan suurin ansio on kyllä sen mallien mielikuvituksellisuus. Sisäinen insinööri on aivan innoissaan. Joko mä sanoin, että tämä kirja on tosi siisti?
Knitting beyond the edge
The third in the Nicky Epstein's series (I don't have the other two), this book delivered what I was expecting of it. A lot of collars and cuffs to embellish plain knits.
Kolmas teos Nicky Epsteinin sarjassa (en omista kahta aikaisempaa), tämä kirja tarjosi juuri sitä mitä siltä odotinkin. Paljon kauluksia ja hihansuita somistamaan muuten pelkistettyjä neuleita.
I like this one, although not as much as Scarf Style. Several projects for to-do list.
Pidän tästä, vaikkei yhtä paljon kuin Scarf Stylesta. Useita totetutettavia projekteja.
Favorite socks
Really like this one. There are so many cute socks, it is difficult to choose a favorite one. Just to maintain some logic, I started on the first pattern in the book (Retro Rib socks) on a plane to Rome. What do you mean "you already have a WIP socks"? [Humming loudly] Sorry, there is some background buzz, can't hear you talking .
Tästä pidän todella. Kirja sisältää niin monta söpöistä sukkaa, että on vaikea valita yhtä suosikkia. Ollaakseni looginen, aloitinkin sukkia ensimmäisestä ohjeesta (Retro Rib socks) Rooman lennolla. Miten niin "onhan sulla jo yksi sukkapari kesken"? [Äänekästä hyräilyä] Sori, ei nyt kuulu ollenkaan, kun on jotain taustamelua.
Knitting vintage socks
You have probably seen a lot of photos of FOs on blogs. The books is just packed with socks of subtle elegance. On the other hand, the patterns tend to be knitted on 1,5 mm needles (I'd say toothpicks), so might need some modifications or I'll be retired before I finish the first pair.
Olette varmaan nähneet blogeissa kuvia valmiista sukista - kannesta kanteen hienostuneen näköisiä sukkia. Toisaalta suurin osa ohjeista neulotaan 1,5 millisillä puikoilla (tai hammastikuilla jos multa kysytään), joten niitä ehkä joutuu hieman soveltamaan ettei tarvitse odottaa ensimmäisen parin valmistumista eläkeikään.
Fitted knits
I've knitted Stefanie Japel's Forecast and it's one of my favorite cardis. I like her top-down, raglan approach, so it did not bother me when I read that book contains mostly this kind of items. There are many patterns here that I look forward to knitting.
Olen tehnyt Stefanie Japelin Forecastin ja se on yksi suosikkineuleistani. Pidän hänen vakiokonseptistaan (ylösalaisin, raglanhiha), joten minua ei haitannut kun kuulin, että kirjassa on enimmäkseen tämän kaltaisia ohjeita. Tässä on monta neuletta toteutettavaksi.
Knitting nature
Cool! Some things can actually be knitted, but the most prominent feature of this book is the imaginativeness of designs. The inner engineer is very excited. Did I already say that this is a very cool book?
Siistiä! Jotain voi tästä neuloakin, mutta kirjan suurin ansio on kyllä sen mallien mielikuvituksellisuus. Sisäinen insinööri on aivan innoissaan. Joko mä sanoin, että tämä kirja on tosi siisti?
Knitting beyond the edge
The third in the Nicky Epstein's series (I don't have the other two), this book delivered what I was expecting of it. A lot of collars and cuffs to embellish plain knits.
Kolmas teos Nicky Epsteinin sarjassa (en omista kahta aikaisempaa), tämä kirja tarjosi juuri sitä mitä siltä odotinkin. Paljon kauluksia ja hihansuita somistamaan muuten pelkistettyjä neuleita.
17 April 2007
Culture overdose
I'm back, alive but exhausted. As Mr T was busy working, yours truly was busy visiting museums and galleries. My personal favorite was Galleria Borghese. On the yarn front, Rome is kind of disappointing. If you travel for yarn's sake, go to Oslo instead. I did some background research in other blogs beforehand. A couple of shops which I visited were ok but nothing special (one on Via Cola di Rienzo and another at the corner of Corso Vittorio Emmanuele and Via Baullari). Interestingly, they sell not only yarn and cross stitch supplies, but also socks and undies. Must be very handy, but not that inspiring. However, Lana Gatto store at Piazza San Lorenzo in Lucina is quite delightful - a lot of their own yarn in many different colours, all beautifully displayed. This one I can commend.
Olen palannut, hengissä mutta väsyneenä. Herra T teki töitä aamusta iltaan, joten allekirjoittanut kulutti aikaansa ravaamalla museoissa ja gallerioissa. Henkilökohtaisen suosikin asemaan nousi Galleria Borghese. Lankashoppailun kannalta Rooma ei häikäissyt. Jos olet matkustamassa vain langan takia, kannattaa mennä ennemmin Osloon. Tutkiskelin hieman muita blogeja ennen matkaa. Ne pari kauppaa joissa sitten kävin olivat ok, muttei sen kummempaa (yksi sijaitsee Via Cola di Rienzolla ja toinen Corso Vittorio Emmanuelen ja Via Baullarin risteyksessä). Jostain kumman syystä valikoimaan kuuluu ei ainoastaan lanka ja ristipistotarvikkeet, vaan myös sukat ja alusvaatteet. Tuon täytyy olla kätevää, vaikkei niin kovin inspiroivaa. Onnekseni Lana Gatto -kauppa Piazza San Lorenzo in Lucina oli varsin mielyttävä kokemus - paljon heidän omia lankojaan, mainio laaja värivalikoima sekä kaunis esillepano. Suosittelen.
Olen palannut, hengissä mutta väsyneenä. Herra T teki töitä aamusta iltaan, joten allekirjoittanut kulutti aikaansa ravaamalla museoissa ja gallerioissa. Henkilökohtaisen suosikin asemaan nousi Galleria Borghese. Lankashoppailun kannalta Rooma ei häikäissyt. Jos olet matkustamassa vain langan takia, kannattaa mennä ennemmin Osloon. Tutkiskelin hieman muita blogeja ennen matkaa. Ne pari kauppaa joissa sitten kävin olivat ok, muttei sen kummempaa (yksi sijaitsee Via Cola di Rienzolla ja toinen Corso Vittorio Emmanuelen ja Via Baullarin risteyksessä). Jostain kumman syystä valikoimaan kuuluu ei ainoastaan lanka ja ristipistotarvikkeet, vaan myös sukat ja alusvaatteet. Tuon täytyy olla kätevää, vaikkei niin kovin inspiroivaa. Onnekseni Lana Gatto -kauppa Piazza San Lorenzo in Lucina oli varsin mielyttävä kokemus - paljon heidän omia lankojaan, mainio laaja värivalikoima sekä kaunis esillepano. Suosittelen.
All the skeins, except for the two variegated ones at the bottom right corner, are from Lana Gatto. The variegated quality is Papiro (100% cotton) from Laines du Nord and bought at Via Baullari. Gomitolo (pink) and Misina (blue) are the same quality (100% merino wool), but different thickness. VIP in the left front is 80% wool and 20% cashmere. Yes, it is very soft. No, they are mine and you can't have them. Slowly back away and keep your hands where I can see them, thank you.
Kaikki muut paitsi oikean alakulman kaksi kirjavaa kerää on ostettu Lana Gatosta. Kirjavat ovat Papiroa (100% puuvillaa), valmistaja Laines du Nord ja ostopaikkana Via Baullarilla oleva kauppa. Gomitolo (pinkki) ja Misina (sininen) ovat puhdasta merinovillaa eri paksuisina versioina. VIP vasemmassa alakulmassa on 80% villaa ja 20% kashmiria. Kyllä, se on ihanan pehmoista. Ei käy, ne on mun omia etkä sä saa niitä. Peräänny hitaasti kauemmaksi ja pidä kätesi näkyvissä, kiitos.
Kaikki muut paitsi oikean alakulman kaksi kirjavaa kerää on ostettu Lana Gatosta. Kirjavat ovat Papiroa (100% puuvillaa), valmistaja Laines du Nord ja ostopaikkana Via Baullarilla oleva kauppa. Gomitolo (pinkki) ja Misina (sininen) ovat puhdasta merinovillaa eri paksuisina versioina. VIP vasemmassa alakulmassa on 80% villaa ja 20% kashmiria. Kyllä, se on ihanan pehmoista. Ei käy, ne on mun omia etkä sä saa niitä. Peräänny hitaasti kauemmaksi ja pidä kätesi näkyvissä, kiitos.
8 April 2007
Sneak preview
Garments with removable sleeves seem to be in fashion, but I think I'll attach the sleeves (aka elephant trunks) at some point.
Irtohihoilla varustetut vaatekappaleet lienevät nyt muotia, jos ei sentään kuuminta hottia. Taidan silti kiinnittää nuo kaksi norsunkärsää jossain vaiheessa.
I do have many excuses for not finishing yet / Onhan mulla hyviä tekosyitä, miksi sitä ei vielä ole tehty:
1) Reading / Lukeminen
2) Packing / Pakkaaminen
In the next issue - knitting book shopping extravaganza... / Seuraavassa numerossa - näin tyhjensin Amazonin neulekirjavalikoiman...
Irtohihoilla varustetut vaatekappaleet lienevät nyt muotia, jos ei sentään kuuminta hottia. Taidan silti kiinnittää nuo kaksi norsunkärsää jossain vaiheessa.
I do have many excuses for not finishing yet / Onhan mulla hyviä tekosyitä, miksi sitä ei vielä ole tehty:
1) Reading / Lukeminen
2) Packing / Pakkaaminen
In the next issue - knitting book shopping extravaganza... / Seuraavassa numerossa - näin tyhjensin Amazonin neulekirjavalikoiman...
4 April 2007
Happy endings
Don't you just love happy endings? Yesterday, Jane Eyre got her Mr. Rochester and I got my collar! Imagine all the drama, the passion and the tension involved. Will she go back to him (I know the story inside out, but still)? Will the yarn run out? Finally, as Master Will says, all's well that ends well. A little seaming and I'll have a new cardi. The weather seems just appropriate for such a piece of clothing.
Onnelliset loput ovat niin ihania. Eilen Jane Eyre sai herra Rochesterinsa ja minä sain kauluksen valmiiksi! Kuvitelkaa sitä draamaa, suuria tunteita ja jännitystä. Palaako Jane Edwardin luokse (osaan kyllä tarinan ulkoa, mutta silti)? Riittääkö lanka? Vihdoin, kuten mestari Will sanoo loppu hyvin, kaikki hyvin. Hieman kokoon kursimista ja kohta minulla on uusi neuletakki. Sääkin näyttää oikein sopivalta sen kaltaiselle vaatetukselle.
2 April 2007
The future looks bright
The mohair cardi actually has a name - according to The Knitting Garden, it's called Haze. Somehow "I'm knitting Haze" sound fancier than "I'm knitting number 38 from an issue of Moda". It's all about appearances, right.
The sleeves are finished and as you see there was plenty of yarn left. The collar has been started and all I need now is a good long movie to finish it. There is even a possibility that the yarn will suffice.
Onhan tuolla mallilla peräti nimikin - Haze (The Knitting Gardenin mukaan). Jotenkin kuullostaa astetta hienommalta sanoa neulovansa Hazea (suom. usva, sumu, pilvi) kuin mallia numero 38 jostain Modasta. Vaikutelmahan on se tärkein tai jos on palauttamassa kirjallista työtä niin tärkeintä ovat ammattimaisen näköiset muovikannet (kymmenen pistettä sille joka tunnistaa viittauksen).
Hihat on valmiina ja kuten näkyy niin lankaa jäi suorastaan ruhtinaallisesti yli. Kauluskin on aloitettu ja nyt tarvitaan vain joku hyvä pitkä leffa sen loppuun tikuttamiseen. Katsotaan, ehkä se lanka sittenkin riittää, vaikka kommenteissa jo vinkattiin että samaa lankaa saattaa olla jemmassa. Kristel kirjoitti taannoin neulojien keskuudessa vallitsevasta hyvästä hengestä ja toisten auttamisesta. Välillä nykymeno tuntuu niin ahdistavan kylmältä ja materialistiselta, mutta onneksi voi lukea vastapainona neuleblogeja. Pörröiset arvot kunniaan!
The sleeves are finished and as you see there was plenty of yarn left. The collar has been started and all I need now is a good long movie to finish it. There is even a possibility that the yarn will suffice.
Onhan tuolla mallilla peräti nimikin - Haze (The Knitting Gardenin mukaan). Jotenkin kuullostaa astetta hienommalta sanoa neulovansa Hazea (suom. usva, sumu, pilvi) kuin mallia numero 38 jostain Modasta. Vaikutelmahan on se tärkein tai jos on palauttamassa kirjallista työtä niin tärkeintä ovat ammattimaisen näköiset muovikannet (kymmenen pistettä sille joka tunnistaa viittauksen).
Hihat on valmiina ja kuten näkyy niin lankaa jäi suorastaan ruhtinaallisesti yli. Kauluskin on aloitettu ja nyt tarvitaan vain joku hyvä pitkä leffa sen loppuun tikuttamiseen. Katsotaan, ehkä se lanka sittenkin riittää, vaikka kommenteissa jo vinkattiin että samaa lankaa saattaa olla jemmassa. Kristel kirjoitti taannoin neulojien keskuudessa vallitsevasta hyvästä hengestä ja toisten auttamisesta. Välillä nykymeno tuntuu niin ahdistavan kylmältä ja materialistiselta, mutta onneksi voi lukea vastapainona neuleblogeja. Pörröiset arvot kunniaan!
Subscribe to:
Posts (Atom)